<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306</id><updated>2012-01-23T09:20:09.857-03:00</updated><category term='mapuche'/><category term='mapuce'/><category term='mapudungun'/><category term='mapuzugun'/><title type='text'>Mapuche language</title><subtitle type='html'>My notes and description of the Mapuche language</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>19</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-7130862614426572309</id><published>2010-01-31T21:41:00.005-03:00</published><updated>2010-02-01T00:26:24.103-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>La Nacion Article</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_SHSF4YxrOns/S2ZFsAyWbOI/AAAAAAAAFb8/nh0AvKRTEYc/s1600-h/1151921.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 271px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5433106622896827618" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_SHSF4YxrOns/S2ZFsAyWbOI/AAAAAAAAFb8/nh0AvKRTEYc/s400/1151921.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Although it is still unusual for language schools in Buenos Aires to teach native languages, some already offer this option and are driving more and more attention. As the Buenos Aires University Language Center (CUI), which in three years multiplied by eight the number of students of Quechua, Mapuche, and Guarani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Native American Language Program began in 2006 with an enrollment of 30 people. While in 2009 the figure rose significantly, enrolment surprised the organizers and reached 258 students. In 2009, enrolment for the course of Quechua rose up to 164 students, for the Guarani, 77, and the Mapuche, 17.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The funny thing is that much of the spreading of these courses is from mouth to mouth. It's the the same students who promote them and they do not drop out. They are hooked to the classes and cultural activities," said the coordinator of languages at the CUI Monica Gonzalez Thompson.&lt;br /&gt;There are no limits, no specific age ranges for these classes. "I have very young students, who just finished high school, to people over 70 years. All with different motivations," explained Professor of Mapuche, Tulio Cañumil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tulio belongs to the Mapuche community and has spent several years teaching at various cultural centers and, since 2006, at the CUI. "My idea has always been to reappreciate our culture through language and, thinking something more adapted to the &lt;em&gt;guariache,&lt;/em&gt; (actually, &lt;em&gt;&lt;em&gt;wariace&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;, the Mapuche word for town people), I did the project for this course", said the teacher.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the task was not so simple. To teach Mapuche there are no specific literature in bookstores, therefore Tulio and staff of the institution thought up teaching materials and a dictionary of about 2,000 words with which students learn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"It looks old, but it is pretty used," said Elpidia Carrasco, 69, as he showed the Mapuche dictionary she carries in her purse. "I am (from) &lt;em&gt;Gulumapu&lt;/em&gt; (from the other side of the Andes in Mapuche - Note: actually, Land on the West) and always wanted to learn Mapuche, for my ancestors. But due to time constraints I couldn't before now, so now I'm doing it, "said Elpidia, who was born in Temuco (Chile) and has lived in Argentina for more than 50 years now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edgardo Hager, 39, is not a descendant from any original community - indeed, their ancestors are German, but does not hesitate to highlight the value of learning the culture of the country through the Native Languages. "Without realizing it, in Buenos Aires we use a lot of Mapuche toponyms. Like the names of some cities, like Cariló, meaning 'Green dune'", said Edgardo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Foreigners at home&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With the course of Guarani something similar happens: students seek to rescue the language that is still spoken in a vast region of Argentina, especially in the North-East of the country. "Many are descendants and others come by anthropological interest, to learn phonetics and to communicate with people from the community," said Professor Ignacio Baez, who is an Avaguaraní, from Paraguay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maria Cristina Anari is one of her pupils and said that for her it is a challenge to study Guarani. "It is the sixth language I learn, but Guarani is one of the most difficult. I'm from Buenos Aires and I always had some affinity for this language, I'm interested in understanding it in order to know my husband's mother tongue," she said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to the teacher and Marta Saldivia, a student from Entre Rios, the teaching of this language was not encouraged for a long time. "That there is greater openness now to teach this language and to respect the origin of our culture is significant," said Marta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"We thought it was an obligation, from the ethical point of view, to offer these courses that seek to reach deep in different cultures through language. Sometimes they look like foreign languages, but the are spoken in our territory, so we owed ourselves a program like this", said the director of CUI, Roberto Villarruel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The classes in Quechua, Guarani and Mapuche begin in March and enrolment is now open. In the city of Buenos Aires, the Centro Cultural Rojas also teaches Quechua. And in the suburbs, the National University of La Matanza teaches Guarani, Quechua and Aymara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Silvia Barrojo&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-7130862614426572309?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/7130862614426572309/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=7130862614426572309' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/7130862614426572309'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/7130862614426572309'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2010/01/la-nacion-article.html' title='La Nacion Article'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_SHSF4YxrOns/S2ZFsAyWbOI/AAAAAAAAFb8/nh0AvKRTEYc/s72-c/1151921.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-7811782793741324408</id><published>2010-01-31T16:28:00.008-03:00</published><updated>2010-01-31T21:39:08.959-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>I'm at La Nacion Newspaper</title><content type='html'>&lt;div class="nota-LN"&gt;&lt;span class="volanta"&gt;Out of curiosity, family roots or work&lt;/span&gt;&lt;span class="nota-titulo"&gt;&lt;a href='http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1227847' target="_blank" title="Go to the article in LANACION.com"&gt;Growing interest in learning to speak Native American Languages&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Quechua, Mapuche and Guaraní classrooms multiply their students&lt;/p&gt;&lt;div class="path-fecha"&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;&gt;&lt;/span&gt; &lt;a href='http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1227847' target="_blank" title="Go to the article at lanacion.com"&gt;Go to the article&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href='http://www.lanacion.com.ar'&gt;&lt;b&gt;lanacion.com&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;| Culture | Sunday 31 January 2010&lt;br /&gt;(Article in Spanish)&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;style&gt;@import "http://www.lanacion.com.ar/css/nocache/notaembed.css";&lt;/style&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-7811782793741324408?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/7811782793741324408/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=7811782793741324408' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/7811782793741324408'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/7811782793741324408'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2010/01/la-nacion-newspaper.html' title='I&apos;m at La Nacion Newspaper'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-760836702261655276</id><published>2009-01-17T00:06:00.009-02:00</published><updated>2009-01-17T14:09:49.143-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>How do you say...?</title><content type='html'>Some structures will allow us to interact with a native speaker of &lt;em&gt;Mapucezugun&lt;/em&gt; without having to use any other language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;- &lt;em&gt;¿Cem am...?&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¿Cem am ta t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = What's this?&lt;br /&gt;...Tvfa ta wagku. = this is a bench / chair&lt;br /&gt;Note: remmeber the use of "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (Demonstrative Pronouns) in entry "&lt;a href="http://mapuche-language.blogspot.com/2008/10/sixth-pronouns.html"&gt;Sixth - Pronouns&lt;/a&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¿Cem am ta t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fey?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = What's that?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fey ta kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = That's a horse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¿Cem am ta t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ye? &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= What's that (over there)?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ye ta mawiza &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= That's a mountain&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The election among "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;", "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fey&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ye&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" will depnd on the relative position of the object and the speakers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another important phrase is:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;¿Cem am ta .... wigkazugun mew?&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;How do you say .... in &lt;strong&gt;&lt;em&gt;wigka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;*?&lt;br /&gt;*Note: the word "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;wigka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is used to mark all that is not &lt;em&gt;Mapuce&lt;/em&gt;. In this case, it would mean Spanish but also could mean any other foreign language.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¿Cem am ta ñarki wigkazugun mew?&lt;br /&gt;Ñarki ta &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"cat" &lt;strong&gt;&lt;em&gt;wigkazugun mew&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Another usefull phase would be:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¿Cem am ta t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa /t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fey / t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ye mapuzugun mew?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;This would be used to ask how something (the pointed object) is called in &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Mapucezugun&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¿Cem am ta t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa mapuzugun mew?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa ta...&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;After the connecting particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ta&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" the word will describe how the object is called.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292086113188963874" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 243px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_SHSF4YxrOns/SXFESAFn5iI/AAAAAAAACQ0/ZAQTEoDKBx8/s320/DSC03767.JPG" border="0" /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;- ¿Cem am ta t&lt;/em&gt;v&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;fa?&lt;br /&gt;- T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa ta pici kujkuj&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;--------&lt;br /&gt;Note: [1] Prof. Cañumil said a neologism has been created from the old word "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;kujkuj&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" =&gt; "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pici kujkuj&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" meaning "&lt;em&gt;small kull-kull&lt;/em&gt; / &lt;em&gt;küll-küll&lt;/em&gt;".&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_SHSF4YxrOns/SXFHZRTu4sI/AAAAAAAACQ8/f3_exrOYkao/s1600-h/MC0032982.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292089536605512386" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 131px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_SHSF4YxrOns/SXFHZRTu4sI/AAAAAAAACQ8/f3_exrOYkao/s200/MC0032982.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Image: &lt;em&gt;Küll-küll&lt;/em&gt; made from the horn of a sheep,Victoria, 1968. Source: &lt;a href="http://www.memoriachilena.cl/temas/documento_detalle.asp?id=MC0032982"&gt;Memoria Chilena&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kujkuj&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" was an instrument used to send messages at long distances. In their work "&lt;em&gt;Crear Nuevas Palabras&lt;/em&gt;", Francesco Chiodi and Elisa Loncon describe the use of this instruments as:&lt;br /&gt;"&lt;em&gt;antes no existía el teléfono, la gente se llamaba con el &lt;strong&gt;kujkuj&lt;/strong&gt;, subían a la cima de los cerros para que la llamada se escuchara mejor&lt;/em&gt;"[2]&lt;br /&gt;Translation: "&lt;em&gt;Long time ago there was no telephone, people used to call eachother with the &lt;strong&gt;kujkuj&lt;/strong&gt;, they climbed to the top of a hill so the call would be heard better.&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;Any resemblance with a cell phone is not merely coincidental.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The text in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; goes:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kuyfi m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;lekelafuy zuguluw&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;nwe*, re kujkuj mu m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;x&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;mtukefuy pu ce, wecuñtu&lt;span style="font-size:78%;"&gt;**&lt;/span&gt; winkul mu p&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;rakefuygvn ñi zoy* k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me amual m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;x&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;m&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(Chodi &lt;em&gt;et al, op. cit. pag. 119&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: the words marked with &lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt; have been adapted to &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; as written in &lt;em&gt;Puelmapu&lt;/em&gt; (replacing the original "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;d&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" of "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;dugu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" in the text for "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;z&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" in "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zugu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;")&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kuyfi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" refers to a time in the remote past, "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;le&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ke&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;la&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;fu&lt;/span&gt;y&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; " is formed with the verbal root "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;le&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" + particles "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ke&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" (habitual or customary action marker) + "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;la&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" (negation marker for the &lt;em&gt;Realis Mood&lt;/em&gt; only) + "-&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;fu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;-" (this particle marks the action happend long time ago)&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zuguluw&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;nwe&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is formed by the root "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zugu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" (to speak / to talk) =&gt; "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zuguluw&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "&lt;em&gt;to talk to eachother&lt;/em&gt;" (Chiodi &lt;em&gt;et al op. cit.&lt;/em&gt;). The final particle "-&lt;em&gt;&lt;strong&gt;we&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" is an instrumental marker. The particle "-&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;we&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" can also be a place marker: itmarks the place where an action takes place: "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;kexan&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" (&lt;em&gt;to plow&lt;/em&gt;) and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kexa&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;we&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "&lt;em&gt;the place that is plowed&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Re&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "&lt;em&gt;only&lt;/em&gt;" and "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;mu&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" is the contraction or shorter form of the postposition "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;mew&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;In "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;x&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;mtu&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ke&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;fu&lt;/span&gt;y&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" are easily identified the particles "-&lt;em&gt;&lt;strong&gt;ke&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;-" and "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;fu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" and the verbal root "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;x&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;m-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (&lt;em&gt;to call up&lt;/em&gt;). Remember the use of the particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;tu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" as explained in previous entries. "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Pu&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" is a plural marker (this is a &lt;em&gt;Free&lt;/em&gt; or &lt;em&gt;Independent&lt;/em&gt; Particle). "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ce&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "&lt;em&gt;people&lt;/em&gt;", as previously explained.&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Wecuñtu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "&lt;em&gt;summit&lt;/em&gt; / &lt;em&gt;top&lt;/em&gt; / &lt;em&gt;highest part of&lt;/em&gt;". I marked this word with a ** as the word was also adapted to the written language in &lt;em&gt;Puelmapu&lt;/em&gt;. In Gulumapu it is written "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;wecuntu&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" (in this work &lt;em&gt;Chiodi et al&lt;/em&gt; describe these variations due to the &lt;a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/acculturation"&gt;acculturation&lt;/a&gt; of the &lt;em&gt;Mapuce. See op. cit. pag. 16-19&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;"&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Winkul&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" means "&lt;em&gt;hill&lt;/em&gt;" and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;mu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" was also explained in this entry.&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;P&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ra&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ke&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;fu&lt;/span&gt;yg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is formed by the verbal root "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;p&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ra&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" (&lt;em&gt;to go up&lt;/em&gt;) and the particles described in this entry. Notice the suffix "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;yg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" 3rd Pers. Plural.&lt;br /&gt;The expression "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ñi zoy k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me amual m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;x&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" could translated as "so their call (is) sent better". Some dependent clauses in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; are built using a possessive.&lt;br /&gt;Interesting though is the construction of a sort of suplerlative form:&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (adj. "good") =&gt; "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zoy k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" ("&lt;em&gt;better&lt;/em&gt;").&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Amual m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;x&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" could be translated as "sending calls"&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;P&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;rakefuyg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n ñi zoy k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me amual m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;x&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" could be translated as "They used to go up the hill (for) the better sending of their call" This "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ñi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"-clauses are commomly used in &lt;em&gt;Mapucezugun &lt;/em&gt;and should be explained in another entry.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;------&lt;br /&gt;[2]Crear Nuevas Palabras (Creating New Words). Francesco Chiodi and Elisa Loncon. Instituto de Estudios Indígenas (Institute of Indigenous Studies). 1997. &lt;a href="http://www2.estudiosindigenas.cl/images/instituto.html"&gt;Versión Electrónica&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;[3] Wixaleyiñ, Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka - Pequeño diccionario castellano-mapuche (Small Dictionary Spanish-Mapuche), Berreta M, Cañumil D, Cañumil T, 1a Ed. Editado por los autores, Buenos Aires, 2008. ISBN 978-987-05-4139-4 - I used this dictionary to check the correct spelling of words and for translating the texts in this entry.&lt;br /&gt;[4] Notes take in class.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-760836702261655276?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/760836702261655276/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=760836702261655276' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/760836702261655276'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/760836702261655276'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2009/01/how-do-you-say.html' title='How do you say...?'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_SHSF4YxrOns/SXFESAFn5iI/AAAAAAAACQ0/ZAQTEoDKBx8/s72-c/DSC03767.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-5551725608094773028</id><published>2009-01-16T23:02:00.003-02:00</published><updated>2009-01-16T23:27:54.483-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>16th - Particles "-fu-" and "-em"</title><content type='html'>The particle of time "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-fu-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is commonly used together with the particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-em&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" to mark sorrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Cucu&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;= grandmother (mother's mother)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ñi cucu&lt;span style="color:#ff99ff;"&gt;em&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = my grandmother (who passed away)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When the modified word ends in "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;-e&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" the semivowel "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-&lt;span style="color:#ffcc66;"&gt;y&lt;/span&gt;-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is added for euphonic reasons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ñuke&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = mother&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ñi ñukey&lt;span style="color:#ff99ff;"&gt;em&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= his mother (who passed away)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sometimes it used to express sympathy:&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kuralge &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= eye&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Agk&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;rke&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;fu&lt;/span&gt;y ñi kuralge&lt;span style="color:#ffcc66;"&gt;y&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff99ff;"&gt;em&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= His &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff99ff;"&gt;&lt;strong&gt;poor&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; eyes &lt;span style="color:#cc9933;"&gt;dried up&lt;/span&gt; (&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;&lt;strong&gt;long time ago&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;) &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;!!&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (to mean "&lt;em&gt;he lost his sight&lt;/em&gt;")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: the verb "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;agk&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /aŋ'kən/ means "&lt;em&gt;to dry up&lt;/em&gt;". Notice the use of the middle particle "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;-&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;rke&lt;/span&gt;-&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" marks a story or account. It is also used to express surprise or wonder.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-5551725608094773028?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/5551725608094773028/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=5551725608094773028' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/5551725608094773028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/5551725608094773028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2009/01/16th-particles-fu-and-em.html' title='16th - Particles &quot;-fu-&quot; and &quot;-em&quot;'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-6594992135411511049</id><published>2009-01-16T20:14:00.003-02:00</published><updated>2009-01-16T21:05:33.435-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>15th - Particles (Cont.)</title><content type='html'>In this entry I will introduce the Particles of Time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These particles specify &lt;em&gt;when&lt;/em&gt; an action was carried out or took place (as we saw in my previous entry, the particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-le-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" marks the action is happening &lt;em&gt;now&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Particle "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;-&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;ke&lt;/span&gt;-&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt; identifies habitual or customary actions.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...xekan &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= to walk&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;...xeka&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;ke&lt;/span&gt;n &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;= I usually walk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;a&lt;/span&gt;-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt; marks the future tense&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...ajk&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;tun &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= to listen&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...ajk&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;tu&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;a&lt;/span&gt;n &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= I will listen&lt;br /&gt;Verbs whose root ends in "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-&lt;/span&gt;a&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;", the semivocal "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;y&lt;/span&gt;-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is added for euphonic reasons.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;...xekan &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;= to walk =&gt; root: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;xeka&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" + suffix for the 1st Pesron Singular: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;n&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;xeka&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;y&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;a&lt;/span&gt;n&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = I will walk&lt;br /&gt;The "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-y-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" can be omitted, resulting in: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;xeka&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;n&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-&lt;span style="color:#339999;"&gt;pe&lt;/span&gt;-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt; marks an event in the immediate past, something that just happened&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...ajk&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;tun &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= to listen&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ajk&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;tu&lt;span style="color:#339999;"&gt;pe&lt;/span&gt;n &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= I just heard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;fu&lt;/span&gt;-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt; marks an event in the remote past, something that happened long time ago.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...ajk&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;tun &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= to listen&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...ajk&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;tu&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;fu&lt;/span&gt;n &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= I heard (long time ago)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Particles of time can be used in combination with other particles to modify or refine the meaning.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Tañi baku&lt;span style="color:#ff99ff;"&gt;em&lt;/span&gt; xeka&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;ke&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;fu&lt;/span&gt;y t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;faci lelf&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n mew&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Translation: My &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff99ff;"&gt;poor&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; Grandfather (father's father) used to walk in these fields long time ago&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Notes to my translation&lt;/em&gt;: As we &lt;a href="http://mapuche-language.blogspot.com/2008/11/ninth-adjectives.html"&gt;already saw&lt;/a&gt;, "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;tañi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;"&lt;em&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;means "&lt;em&gt;my&lt;/em&gt;" (notice that "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;ñi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" also stands for "&lt;em&gt;his&lt;/em&gt;/&lt;em&gt;her&lt;/em&gt;"), "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;baku&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "&lt;em&gt;your father's father&lt;/em&gt;", the final particle "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;-&lt;span style="color:#ff99ff;"&gt;em&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" is added to persons that have passed away (it is used to express sorrow - the used of this particle will be explained in another entry)&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;xekakefuy&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is formed by the verb root "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;xeka-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" meaning "&lt;em&gt;to walk&lt;/em&gt;", the middle particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-ke-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (marking the action was habitual), the middle particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-fu-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" marks the action happened long time ago, the suffix "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-y&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" marks the 3rd. person singular.&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;faci&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "&lt;em&gt;this&lt;/em&gt;/&lt;em&gt;these&lt;/em&gt;", "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;lelf&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "&lt;em&gt;field&lt;/em&gt;" but also "&lt;em&gt;fields&lt;/em&gt;" (as &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; nouns have &lt;a href="http://mapuche-language.blogspot.com/2008/10/fifth-noun.html"&gt;either number nor gender&lt;/a&gt;), and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;mew&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Postposition"&gt;postposition&lt;/a&gt; meaning in this context "&lt;em&gt;in&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------&lt;br /&gt;[1] &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Mapucezugun Ñi Cumgeel&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; - &lt;em&gt;Descripción de la lengua Mapuche&lt;/em&gt; (Description of the Mapuche language), Cañumil, T. Versión electrónica, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.cui.edu.ar/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;www.cui.edu.ar&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-6594992135411511049?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/6594992135411511049/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=6594992135411511049' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/6594992135411511049'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/6594992135411511049'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2009/01/15th-particles-cont.html' title='15th - Particles (Cont.)'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-2335752753781522724</id><published>2009-01-15T16:24:00.006-02:00</published><updated>2009-01-15T23:00:23.161-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>14th - Particles</title><content type='html'>Particles are morphemes that produce systematic, regular changes in the meaning of other morphemes they are added to.&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These particles can appear alone or in groups following a certain preset order.&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;They do not have a meaning by themselves but only add meaning to the words they modify.&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;In &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;, particles modify tense, number, mark negations, etc. &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are 3 types of particles:&lt;br /&gt;1. Intermediate or Middle Particles&lt;br /&gt;2. Final particles&lt;br /&gt;3. Independent or Free Particles&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Intermediate or Middle Particles: are the ones placed between the root and the suffix of the verbs that they modify.&lt;br /&gt;These particles will be listed as "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-&lt;/span&gt;xx&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Final Particles: are the ones that are added at the end of a word.&lt;br /&gt;These particles will be listed as "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-&lt;/span&gt;xx&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Independent or Free Particles: are the ones that are written separatelly from the word the modify.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Middle Particles can be classified as&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Of time: mark the time when the action or state described by the verb takes place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Of mood: mark some characterictics about the action or state described by the verb.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Of place: mark the place or direction in which an action is made.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Markers (Objectives): mark the object affected by the action verb.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Of negation: mark the negation of the verb.&lt;br /&gt;There is a negative particle for each of the 3 moods in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;: realis mood, volitive mood and conditional mood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (of time):&lt;br /&gt;This particle is placed bertween the verbal root and the suffix, and it is used:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i. To describe events happening now.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...xekan&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: I walked (to walk)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;...xeka&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;n&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;: I am walking&lt;br /&gt;Dynamic verbs (that express an action) imply the action is concluded. Adding the particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" changes the meaning to describe the event is happening now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ii. To denote states, rather than actions&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;....apon&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: to fill&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;...apo&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;n&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;: to be full&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;iii. It is used to verbalize words that are not verbs.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;....k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: good&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: to be good / fine&lt;br /&gt;Note: as we saw in other entries, the response to the question: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¿cumleymi?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" was: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Iñce k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;melen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;....xemon&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: healthy&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...xemo&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: to be healthy.&lt;br /&gt;When the verbal root ends in consonant, remember the particle "-&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;kv&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;-" is added for euphonic reasons.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;...kuxan&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;: pain, sickness.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...kuxan&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;k&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;v&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: it hurts (&lt;em&gt;lit&lt;/em&gt;. I am in pain) / I am ill.&lt;br /&gt;Note: to say something hurts it is used the verb in 3rd. person.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ñi logko kuxank&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ley&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lit&lt;/em&gt;. My head is in pain / my head hurts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"&lt;em&gt;Some of these particles in Mapuzugun might have its origin in verbs&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;Prof. Cañumil expressed that it is very likely that origin for this particle would be the verb "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;len&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (to be -only the stative meaning: indicating a state or condition)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Pici g&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;xamkan&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: (Small dialogues)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Carla and José greet each other:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Karla: Puh may, lamgen. ¿cumleymi?&lt;br /&gt;Kose: Iñce k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;n. ¿Eymi kay?&lt;br /&gt;Karla: Iñce kafey.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kafey&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "too"&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Juan meets Rayen who does not look well&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kuan: Mari mari, lamgen. ¿Xemo&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;ymi?&lt;br /&gt;Rayen: Mari mari. Iñce k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;xan&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;k&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;v&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;n. K&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;xan&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;k&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;v&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;y tañi furi. ¿Eymi kay?&lt;br /&gt;Kuan: Iñce xemo&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;le&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#993399;"&gt;ka&lt;/span&gt;n&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: the particle "-&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993399;"&gt;ka&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;-" is used as an emphasizer.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Other particles will be described in next entries.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-----&lt;br /&gt;[1] &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wikipedia.org/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;www.wikipedia.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2] Cañumil, Tulio et al, op. cit.&lt;br /&gt;[3] Class notes: 21 April 2008.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-2335752753781522724?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/2335752753781522724/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=2335752753781522724' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/2335752753781522724'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/2335752753781522724'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2009/01/14th-particles.html' title='14th - Particles'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-6358122225624064162</id><published>2009-01-14T21:06:00.005-02:00</published><updated>2009-01-15T23:01:36.028-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>Gvxamkan: ¿Iney pigeymi?</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Dialogue: "&lt;em&gt;What's your name?&lt;/em&gt;"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;In this entry we will see how different expressions from previous entries are used.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Greetings between men: use of the word "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;peñi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (brother)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kuan - Mari mari, peñi, iñce pigen Kar&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;kew ¿Iñi pigeymi?&lt;br /&gt;Kose - Mari mari. Payneñamku ta iñce.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Greetings between men: use of the word "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;lamien&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; / &lt;em&gt;&lt;strong&gt;lamgen&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ayben[1] - Mari mari, lamien. Iñce Ayben Kajf&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;pag. ¿Iney pigeymi?&lt;br /&gt;Maria - Mari mari. Maria Kol&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;kew ta iñce.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Greeting someone of the opposite sex: use of the word "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;lamien&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; / &lt;strong&gt;&lt;em&gt;lamgen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kose - Mari mari, lamgen. ¿Iney pigeymi?&lt;br /&gt;Rayen - Mari mari, iñce pigen Rayen Kur&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;mañ. ¿Eymi kay?&lt;br /&gt;Kose - Kose Kuñimil ta iñce.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Other greetings:&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Puh may&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" it is used at night.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;puh&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "&lt;em&gt;night&lt;/em&gt;" and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;may&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "&lt;em&gt;yes&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Puh may&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" &lt;strong&gt;&lt;em&gt;pigey puh mew&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; ("good evening / good night" is said at night)&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Mari mari&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" &lt;strong&gt;&lt;em&gt;pigey ant&lt;/em&gt;v&lt;em&gt; mew&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; ("&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Mari mari&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is said during the day)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ant&lt;/em&gt;v&lt;/strong&gt;" means both "&lt;em&gt;sun&lt;/em&gt;" and "&lt;em&gt;day&lt;/em&gt;"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-----&lt;br /&gt;[1] The correct pronunciation for "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ayben&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is /&lt;strong&gt;ay'ļen&lt;/strong&gt;/.&lt;br /&gt;The "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ļ&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" stands for a voiced interdental lateral consonant (similar to the letter "L" but pronounced beginning with the tongue between the teeth.)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-6358122225624064162?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/6358122225624064162/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=6358122225624064162' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/6358122225624064162'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/6358122225624064162'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2009/01/gvxamkan-iney-pigeymi.html' title='Gvxamkan: ¿Iney pigeymi?'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-4946527041150923265</id><published>2009-01-12T22:06:00.005-02:00</published><updated>2009-01-13T00:06:32.848-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>12th - Verb (cont.)</title><content type='html'>In &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; there are 3 grammatical moods (real, volitive &amp;amp; conditional) and 9 persons: 3 for the singular, 3 for the dual &amp;amp; 3 for the plural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. &lt;em&gt;Realis Mood &lt;/em&gt;indicates that something is actually the case (or actually not the case); in other words, the state of which is known &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Example&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;Notice the suffixes marked in &lt;em&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;blue&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Singular:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;iñce amu&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;n&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; ............... I have gone / I went&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;eymi amu&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;ymi&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; ........ you have gone / you went&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;fey amu&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;y&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; ................. he has gone / he went&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Dual&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñciw amu&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;yu&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; ......... we two have gone / we two went&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;eymu amu&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;ymu&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;..... you two have gone / you two went&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;feyegu amu&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;ygu&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;.... they two have gone / they went&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Plural&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñciñ amu&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;yiñ&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;........... we (all) have gone / we (all) went&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;eym&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n amu&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;ym&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; ... you (all) have gone / yu (all) went&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;feyeg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n amu&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;yg&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;v&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;n&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;.. they (all ) have gone / they (all) went&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please, remind that dynamic verbs express that the action is already concluded. Also, that stative verbs express the action has not yet ended.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: This is a characteristic of Mapuzugun and has nothing to do with Stative or Dynamic verbs!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;To the Stative Verb group belong:&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;nien&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (to have)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;len&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (to be - expressing location)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;verbalized words&lt;/strong&gt; (i.e. words converted into verbs) using the middle particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;–ge-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;".&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;xogli&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (thin) + middle particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;ge&lt;/span&gt;-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;", is verbalized into the verb "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;xogli&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;ge&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;n&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (to be thin)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: the particle "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;-ge-&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" presents the pecularity to apply the characteristic expressed in the word or verb to the person expressed in the suffix.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;From the verb "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (to say) it derived the verb "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pigen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;": "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" (verbal root) + "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;ge&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" + suffix for the 1st Pers. of the Singular "-&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;" to obtain the meaning "I am called / they call me" (actually, "my name is...")&lt;br /&gt;Also, "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pigen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (I am called), "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pige&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;ymi&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (you are called), "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pige&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;y&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (he is called) ,etc.&lt;br /&gt;Note: this is not the passive voice!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Examples:&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;&lt;strong&gt;¿Iñey pigeymi? = &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;What's your name?&lt;br /&gt;Note: it can also occur as: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;¿Iñi pigeymi?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; due to local variations of &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;- Edgardo &lt;strong&gt;&lt;em&gt;ta iñce&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;&lt;strong&gt;¿Eymi kay?&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (and you?)&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;&lt;em&gt;_____ pigen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (my name is ____)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: due to the fact that many sounds do not occur in Mapuzugun, like the sounds represented by the letters "d" and "g" (like "g" in "get", the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;transliteration&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; would be: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ezkarzo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /&lt;strong&gt;eθ'kaɹθo&lt;/strong&gt;/, o just: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ekarzo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;", just as the Spanish names "&lt;em&gt;Juan&lt;/em&gt;" or "&lt;em&gt;José&lt;/em&gt;" are transliterated as "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kuan&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kose&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;There are many options to respond to the question "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¿Iñey pigeymi?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;":&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;_____ ta iñce&lt;br /&gt;iñce ______&lt;br /&gt;_____ pigen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Fill in the blank with your own name&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: Remember "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pigen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pi'ŋen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;/ expresses how other people do call you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-----&lt;br /&gt;[1] Cañumil et al, op. cit.&lt;br /&gt;[2] &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wikipedia.org/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;www.wikipedia.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-4946527041150923265?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/4946527041150923265/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=4946527041150923265' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/4946527041150923265'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/4946527041150923265'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2009/01/12th-verb-cont.html' title='12th - Verb (cont.)'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-1532072428282135781</id><published>2009-01-08T17:18:00.004-02:00</published><updated>2009-01-12T22:03:50.421-02:00</updated><title type='text'>11th - Verb</title><content type='html'>A verb is a word (part of speech) that usually denotes an action, an occurrence, or a state of being. &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;In &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; verbs in infinitive are formed by a stem &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt; and suffix &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[3]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;The verb suffix for any verb ending in a vowel is: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;". If the root ends in a consonant, then the suffix is "-&lt;strong&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;Exemples:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...nien &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= to have (formed by the root "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;nie-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" + the suffix "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;")&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...kim&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= to know (formed by the root "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kim-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" + the suffix "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The verb in infinitive is then also the verb in 1st Pres. Singular of the real mood.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;nien&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means both "&lt;em&gt;to have&lt;/em&gt;" and "&lt;em&gt;I have&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verb suffixes in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; inflects the verb to indicate the person (1st, 2nd y 3rd person) and number (singular, dual or plural) and the mood (real, volitive&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[4]&lt;/span&gt; y conditional&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[5]&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Besides suffixes, there are a series of particles that are mostly used to encode grammatical categories (such as case, negation, place - or where the action is carried out -, etc)&lt;br /&gt;Particles will be extensibly described in other entries. For now, it is important to remark certain characteristics of verbs in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;:&lt;br /&gt;1. Dynamic verbs, that shows continued or progressive action on the part of the subject, express that the action is already concluded (they imply the &lt;em&gt;past tense&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;2. Stative verbs (that have no duration and no distinguished endpoint) express that the state still continues when expressed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Examples:&lt;br /&gt;(&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Iñce&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;strong&gt;&lt;em&gt;amun &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= (I) went&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Notice: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;amun&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;does not mean "I go"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Iñce&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;strong&gt;&lt;em&gt;nien&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = (I) have&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;nien&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" expresses the idea that the possessed thing is still possessed when it is expressed.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suffixes corresponding to the real mood (&lt;em&gt;indicative mood&lt;/em&gt;) will be listed in another entry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-----&lt;br /&gt;[1] &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wikipedia.org/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.wikipedia.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2] In linguistics, a stem is the part of a word that is common to all its inflected variants. Stems are often roots, i.e. The root is the primary lexical unit of a word, which carries the most significant aspects of semantic content and cannot be reduced into smaller constituent.&lt;br /&gt;Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wikipedia.org/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.wikipedia.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;.&lt;br /&gt;[3] Cañumil et al, op. cit.&lt;br /&gt;Note: In her course of &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;, María Catrileo identifies the infinitive form of a verb only by its root, without any suffix, i.e. while Prof. Cuñimil describes the infinitive for the verb "to have" as "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;nien&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (root: "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;nie&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;-" + suffix "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"), María Catrileo just refers to it as "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;nie&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;[4] The volitive mood is used to indicate the desires, wishes or fears, of the speaker.&lt;br /&gt;[5] The conditional mood is used to speak of an event whose realization is dependent upon another condition.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-1532072428282135781?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/1532072428282135781/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=1532072428282135781' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/1532072428282135781'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/1532072428282135781'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2009/01/11th-verb.html' title='11th - Verb'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-5539278844308480929</id><published>2008-12-28T21:57:00.004-02:00</published><updated>2009-01-12T20:59:07.971-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>Tenth - Numerals</title><content type='html'>Numerals represent a number.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Numbers:&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;1. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;kiñe&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;2. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;epu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;3. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;la&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;4. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;meli&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;5. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;kecu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;6. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;kayu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;7. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;reqle&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;8. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;pura&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;9. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;ayja&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;10. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;mari&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;100. &lt;em&gt;&lt;strong&gt;pataka&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;1000. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;waranka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pataka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;waranka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" were taken from Quechua&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Examples:&lt;br /&gt;11. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;mari kiñe&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;12. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;mari epu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;20. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;epu mari&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;22. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;epu mari epu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;110. &lt;em&gt;&lt;strong&gt;pataka mari&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;2498. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;epu waranka meli pataka ayja mari pura&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Numbers in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; are made up of just 12 words that are combined to represent any number.&lt;br /&gt;20 is formed by "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;epu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" + "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;mari&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" = "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;epu mari&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" = two (times)* ten.&lt;br /&gt;300 from the combination of "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;la&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" + "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pataka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;la pataka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = three (times)* hundred.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*the word "times" is used in the translation as a way to make the structure easier to understand.&lt;br /&gt;Actually, 222 is written: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;epu pataka epu mari epu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (literally: two hundred two ten two) making numbers in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; a very easy and very logical construction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To express "twice / two times" the particle "-&lt;em&gt;&lt;strong&gt;ci&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" is added to the numeral.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kiñeci&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = once,&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Epuci&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = twice, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¡Marici wew!&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = ¡diez veces victoria! &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;This phrase is commonly used by certain comunities or "&lt;em&gt;lof&lt;/em&gt;" of the &lt;em&gt;Mapuce &lt;/em&gt;people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Numbers that did not exist in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; were taken from Spanish:&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;sero&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" and&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;mijon&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /mi'ʎon/.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In his Grammar, Raguileo already added the words "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;mijon&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"[1] and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;sero&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-----&lt;br /&gt;[1] Cañumil, Tulio et al, op. cit.&lt;br /&gt;[2] Translation by Tulio Cuñimil. In her book Lucía Golluscio (El Pueblo Mapuche: poéticas de pertenencia y devenir. Ed. Biblos, Buenos Aires, 2006, pag. 207) translates this phrase as: "Diez veces estamos vivos... diez veces venceremos!" (ten times alive, ten times we will win/defeat). Howwever, as it is clearly seen "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;marici&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" means "ten times" and "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;wew&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" means "victory". Each &lt;em&gt;lof&lt;/em&gt; added a colective meaning to this expression. &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-5539278844308480929?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/5539278844308480929/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=5539278844308480929' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/5539278844308480929'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/5539278844308480929'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2008/12/tenth-numerals.html' title='Tenth - Numerals'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-4697933878160573417</id><published>2008-11-25T10:43:00.006-02:00</published><updated>2009-01-12T20:58:36.492-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>Ninth - Adjectives</title><content type='html'>An adjective is a word whose main role is to modify a noun or pronoun, giving more information about the noun or pronoun's referent.&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[5] &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;, adjectives do not agree neither in number nor in gender with the substantive.&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt; They are always placed before the noun they modify.&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adjectives in Mapuzugun can have a plural marker&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt; (see note about plural partitive at the footnote in this entry), which is formed by adding the end particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ke&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" to the adjective.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;F&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;xa &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(big) &lt;em&gt;&lt;strong&gt;ce &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;(people): The big people (grownup/s)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;F&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;xake ce: &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;In this case, the meaning is "big people" (and not "the" big people)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;K&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (good) &lt;em&gt;&lt;strong&gt;zomo &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;(woman):&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;meke zomo &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(good women and not "the" good women)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adjectives do not agree with the gender of the modified noun.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;K&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(good) remanis unchanged, even before certain nouns that intrinsically mark a gender (e.g. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;wenxu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = "man" and &lt;em&gt;&lt;strong&gt;zomo&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; = "woman")&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;K&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;&lt;strong&gt;wenxu&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; = good man&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;K&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;&lt;strong&gt;zomo&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; = good woman&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;K&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me caw &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= good father&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;K&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me ñuke &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= good mother&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1. Demonstrative adjectives[1]&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Are formed by the Demonstrative Pronoun + the particle "-&lt;em&gt;&lt;strong&gt;ci&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;faci&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: this, these&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;yeci&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: that, those&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;faci kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: this horse&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;faci zomo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: this woman&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;yeci wigkul&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: that hill&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;yeci ufisa&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: that seep&lt;br /&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ye&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" without the particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ci&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" mean "here there is a..." and "there, there is a..."&lt;br /&gt;Remember the absense of the verb "to be" in this kind of sentences.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: "here is a horse", "there is a horse here"&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ye ufisa&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: "there is a sheep", "there is a sheep over there"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2. Possessive adjectives:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;These adjectives mark possession (to whom something belongs)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Singular:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;1st pers. (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñce&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;strong&gt;&lt;em&gt;ñi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (my)&lt;br /&gt;2nd pers. (&lt;em&gt;&lt;strong&gt;eymi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;) &lt;em&gt;&lt;strong&gt;mi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (your)&lt;br /&gt;3rd pers. (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;fey&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;em&gt;&lt;strong&gt;ñi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (his, her, its)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Dual:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1st pers. (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñciw&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;em&gt;&lt;strong&gt;yu&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (our: of the two of us)&lt;br /&gt;2nd pers. (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;eymu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;em&gt;&lt;strong&gt;mu&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (yours: of you two)&lt;br /&gt;3rd pers. (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;feyegu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;strong&gt;&lt;em&gt;ñi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (their: of the two of them)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Plural:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1st pers. (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñciñ&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;em&gt;&lt;strong&gt;yiñ&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (our: of all of us)&lt;br /&gt;2nd pers. (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;eym&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;strong&gt;&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (your)&lt;br /&gt;3rd pers. (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;feyeg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;em&gt;&lt;strong&gt;ñi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (their)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that both the possessive for the 1st person singular "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñce&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" and the possessive for the 3rd person in all groups are the same. If the speaker considers that this may be confusing for the hearer, the personal pronoun is added.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Iñce &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ñi&lt;/span&gt; ruka &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= my house&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Fey &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ñi&lt;/span&gt; ruka &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= his house&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Feyegu &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ñi&lt;/span&gt; ruka &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= their house (of the two of them)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Feyeg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ñi&lt;/span&gt; ruka &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;= their house (of them all)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The particle "ta-" can be used, having only an expletiv function&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Iñce ñi waka rume moxi &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(my caw is very fat)&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1] &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Options:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ñi waka rume moxi&lt;br /&gt;Tañi waka rume moxi&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;rume&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "very". "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Moxin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means: fat. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Iñciw yu k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;zaw zoy k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;mey&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Our job is better or literally, "(we) our work more good"&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Other options:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Yu k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;zaw zoy k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;mey &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Tayu k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;zaw zoy k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;mey&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zoy&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "more". "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;K&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;men&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (it a verb devived from "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = "good") and means: "to be good".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The possessivo agrees with the subject in the sentence and is palced before the possessed noun.&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa &lt;span style="color:#33cc00;"&gt;ñi&lt;/span&gt; meli kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= these (are) my four horses (remember the verb "to be" is not in this kind of sentences)&lt;br /&gt;This could also be: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa &lt;span style="color:#33cc00;"&gt;iñce ñi&lt;/span&gt; meli kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Note: the adjective is placed between the possessivo marker and the noun.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;T&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ye (iñciñ) yiñ wenxu xewa &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= that (is) our dog.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-----&lt;br /&gt;[1] Cañumil, Tulio et al, op. cit.&lt;br /&gt;Nota: the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Partitive_plural"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;partitive plural&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; is a grammatical number that is used to modify a noun which represents a part of some whole amount, as opposed to the comprehensive plural, used when the noun represents the total amount of something. The partitive indicates an indefinite quantity of a noun.&lt;br /&gt;This case is not found in English. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;In &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; the plural partitive marks a noun without specific identity.&lt;br /&gt;Examples:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kiñeke ce kox&lt;/em&gt;v&lt;em&gt; iyael k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;mentukey &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= Some people like salty food[2].&lt;br /&gt;Compare this with: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Pu mapuce k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;mentukey napor &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= The mapuche people like herbs[2]&lt;br /&gt;Other examples&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Re picike poñ&lt;/em&gt;v&lt;em&gt; xipay &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= We harvested only small potatoes[2]&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;F&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;take kagkan m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ley gijatun mew &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= There are big grills in a &lt;em&gt;Guillatun &lt;/em&gt;[2]&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kuseke ufisa yaf&lt;/em&gt;v&lt;em&gt; ilo niey &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= Old sheeps have tough meat[2]&lt;br /&gt;[2] Catrileo, María, Diccionario Lingüístico-Etnográfico de la Lengua Mapuche, Ed. Andrá Bello, 1998&lt;br /&gt;[3] The "expletive" function of a word (or particle, in this case) means that the word or particle performs a syntactic role but contribute nothing to meaning. It is used to complete or harmonize the phrase.&lt;br /&gt;[4] Catrileo, Maria, Mapudunguyu - Curso de lengua mapuche, Univ. de Chile, Facultad de Filisofía y humanidades, 1988&lt;br /&gt;Note: Maria Catrileo's book is written using the Unified Alphabet and the transcriptions in this entry were adapted by me. Should you find a mistake, please do write me an email or leave your comment for this entry.&lt;br /&gt;[5] &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wikipedia.org/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.wikipedia.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-4697933878160573417?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/4697933878160573417/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=4697933878160573417' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/4697933878160573417'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/4697933878160573417'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2008/11/ninth-adjectives.html' title='Ninth - Adjectives'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-3018780913445341737</id><published>2008-11-20T10:39:00.004-02:00</published><updated>2008-11-20T15:45:57.925-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>Eighth - Caliwvn (Greetings)</title><content type='html'>Usual Greetings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The standard greeting among the &lt;em&gt;Mapuce&lt;/em&gt; people is "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;mari mari&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;".&lt;br /&gt;It cannot be translated literally as it just repeats twice the numeral "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;mari&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = ten.&lt;br /&gt;After this phrase, it is usually added the word "brother/sister" that presents certain particularities.&lt;br /&gt;Women should call both men and women using the word: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;lamgen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (also pronounced "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;lamien&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" or "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;lamuan&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" depending on the local varitations)&lt;br /&gt;Men say "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;lamien&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" ("&lt;strong&gt;&lt;em&gt;lamgen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" / "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;lamuan&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;") to women BUT "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;peñi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" to other men.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1.&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;em&gt;G&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;xamkan&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: Conversation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#339999;"&gt;- Mari mari&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;- Mari mari, ¿cumleymi?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#339999;"&gt;- (Iñce) k&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:#339999;"&gt;v&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="color:#339999;"&gt;melen, ¿eymi kay? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;- Iñce kafey&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;- Mari mari, ¿cumleymi?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Note the use of the inverted question mark as in Spanish: &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;¿&lt;/span&gt;&lt;em&gt;cumleymi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;This question is composed by the interrogative pronoun "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;cum-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = how; "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;le&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" as we explained in a previous entry (&lt;a href="http://mapuche-language.blogspot.com/2008/11/seventh-pronouns.html"&gt;Seventh - Pronouns, 4.5.&lt;/a&gt;) this particle marks that what is being asked or mentioned is happening at the moment it is pronounced, a sort of &lt;em&gt;Present Continuous &lt;/em&gt;marker, although it is also used to "&lt;em&gt;verbalize&lt;/em&gt;" words, as in this case. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-ymi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is the suffix for the 2nd. Person Singular.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;In her Mapuce Course[1] Maria Catrileo recommends the use of the Interrogative Particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;am&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;", then this question should be: ¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;cumleymi am&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;?. According to Prof. Cañumil, the Particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;am&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" should not be used in this kind of constructions and this is the position I will take for this blog.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;- (Iñce) k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;melen, ¿eymi kay?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Note: the Personal Pronoun "iñce" is between brackets to mark its use is not mandatory. The verbal suffix "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" marks the 1st Person Singular and makes irrelevant the use of the Personal Pronoun.&lt;br /&gt;The response to the previous question is "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;me-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (of "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;men&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" good) + the particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;le&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" + the verbal suffix "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;-n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;".&lt;br /&gt;The question "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¿eymi kay?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" consists of the Personal Pronoun for the 2nd. Pers. Singular.&lt;br /&gt;The particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kay&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is used to "return" the previous question to the other speaker.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;- Iñce kafey&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kafey&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "too" (i.e. "me, too")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Other greetings:&lt;br /&gt;When leaving. we can say: "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Pewkajal&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" and to this greeting, we can add the usual address "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;lamien / lamgen / lamuan&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" or "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;peñi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" depending on the sex of the other speaker, as explained previously in this entry.&lt;br /&gt;Important!&lt;br /&gt;At night or in the evening and not to "&lt;em&gt;temp fate&lt;/em&gt;" this greeting should be reformulated and becomes "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Pewkalekejal&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;Notice the use of the particles "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;le&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" and "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ke&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-----&lt;br /&gt;[1] Catrileo, Maria, Mapudunguyu - Curso de lengua mapuche, Univ. de Chile, Facultad de Filisofía y humanidades, 1988 &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-3018780913445341737?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/3018780913445341737/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=3018780913445341737' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/3018780913445341737'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/3018780913445341737'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2008/11/eighth-caliwvn-greetings.html' title='Eighth - Caliwvn (Greetings)'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-1790185263231435119</id><published>2008-11-03T19:27:00.001-02:00</published><updated>2008-11-11T10:47:07.560-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>Seventh - Pronouns</title><content type='html'>&lt;strong&gt;4. Interrogative pronouns:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;These are words are used to ask about a certain item or information missing in a sentence. They mark some piece of information that is missing and one would like to know more about.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4.1.&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ffcc00;"&gt;Cem&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = &lt;span style="color:#ffcc00;"&gt;What&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;It is used to ask about the identity of a thing or things.&lt;br /&gt;...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Cem am ta t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? = what is this?&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kawej ta t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= This is a horse&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: in another entry I will explain the use of the particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;am&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;". The particle "am" is not translated and works in the sentence as a question marker.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4.2.&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;Iñey&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = &lt;span style="color:#33ccff;"&gt;Who&lt;/span&gt;? (in some regions it is pronounced: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;")&lt;br /&gt;It is used to ask about the identity of a person or people.&lt;br /&gt;...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Iney pigeymi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? = What's your name? (literally: "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Who&lt;/strong&gt; are called you&lt;/em&gt;" (notice the used of "who" instead of "how")&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Iñce Kajfv pigen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = My name is Kallfü (literally: "&lt;em&gt;I am called Kallfü&lt;/em&gt;")&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: the verb "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pigen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is equivalent to the English construction "to be called".&lt;br /&gt;The verb root is "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;pige-&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" and the suffix corresponds to the 2nd. Pers. Singular "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ymi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;". The verb "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;pigen&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" is composed by the verbal root "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" (to say) and the reflexive particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ge-&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (in another entry we will furhter describe the use of this particle)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4.3. &lt;em&gt;Cew&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;= Where&lt;br /&gt;It is used to ask about a place&lt;br /&gt;...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Cew&lt;/span&gt; m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ley tami ruka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? = &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Where&lt;/span&gt; is your house?&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;F&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;sk&lt;/em&gt;v&lt;em&gt; Menuko mew m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ley &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= (it) is in Fiske Menuko&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: the verb "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ley&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "to be" but only in the stative sense. This is one of the few verbs that have its meaning in present (action verbs usually mean the action already happened).&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Tami&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is a possessive adjective and it is used to mark possession of nouns ("&lt;em&gt;&lt;strong&gt;tañi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" = my, "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;tami&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = your, etc.) In the response, the appear "mew" that is used in different sentences and here means "in".&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;F&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;sk&lt;/em&gt;v&lt;em&gt; Menuko&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is the Mapuche designation of the city of Gral. Roca in &lt;em&gt;Puelmapu&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4.5. &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Cum&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;= &lt;span style="color:#009900;"&gt;How&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;This interrogative pronoun has many derivatives(*)&lt;br /&gt;It is used to ask about the manner or state and generally, it is used in combination with other particles&lt;br /&gt;...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Cum&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#339999;"&gt;le&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ymi&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? = ¿&lt;span style="color:#009900;"&gt;How&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#339999;"&gt;are&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;you&lt;/span&gt;? (note the use of the particle -&lt;em&gt;&lt;strong&gt;le&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;-)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;K&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;melen &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= I'm well&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: The particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;le&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" usually marks that the action or event is happening now. Also, sometimes it is used to verbalize adjectives. In this case it is added the verbal suffix "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ymi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;".&lt;br /&gt;The response consists of "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;men&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (good, well) + the particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;le&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" (used as a verbalizer)+ the verbal suffix "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;".&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(*) The derivatives from the interrogative pronoun "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;cum&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" are:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4.5.1. ¿&lt;em&gt;Cumten? ¿tunten? &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= How many?&lt;br /&gt;It is used to ask about quantities&lt;br /&gt;...¿&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Cumten kawaj nieymi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;? = How many horses do you have?&lt;br /&gt;...&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Kecu nien &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;= I have five&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4.5.2. &lt;em&gt;Cum&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;l&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;= When?&lt;br /&gt;It is used to ask about the time something happens&lt;br /&gt;...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Cum&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;l akualu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? = When will he arrive?&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;W&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;le &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= tomorrow&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: In this question, it is used the verbal root "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;aku-&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" + the future marker "-a-". The particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;lu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" will be explained in another entry. "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Akun&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" = Arrive, "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;akulu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = when arrived (but also the one who arrived)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4.5.3. &lt;em&gt;¿Cumueci? ¿cumgeci? &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= in what manner?&lt;br /&gt;It is used to ask to talk about the manner or way of something&lt;br /&gt;...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Cumgeci zewmagekey xuxuka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;?&lt;br /&gt;...In what way the Trutruca is made?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zewm&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = work + particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;a&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" + particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ge&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" + particle "-&lt;em&gt;&lt;strong&gt;ke&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;-" (this particle marks that the action is made with habitude) + the verbal suffix "-&lt;em&gt;&lt;strong&gt;y&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;". The "xuxuka" or "trutruca" in Spanish is a typical musical instrument of the Mapuche People.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;4.5.4. ¿Cumuelu? ¿cumgelu? &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= Why?&lt;br /&gt;It is used to ask for the reason or motive something happend or was done.&lt;br /&gt;...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Cumgelu feypilu “k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;merkelay ñi ilo”&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;?&lt;br /&gt;...¿Why do you say that “my meat was not good”?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;feypi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" is a composed verb: "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;fey&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" (this/that) + "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;pi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;-" (from the verb "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;pin&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" = to say). In quotation marks appear particles and constructions already explained. The particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;la&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" marks the negation (in other entries we will also introduce the other particles to mark negation) and the particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;rke&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" that denote surprise or as a remark in stories or tales (commonly used in narration). "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ilo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "meat"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;4.5.5. ¿Cumal? &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= What for?&lt;br /&gt;It is used to ask about the reason or motive of a future event&lt;br /&gt;...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Cumal &lt;/em&gt;v&lt;em&gt;x&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ftuafimi bafkeh mew&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;?&lt;br /&gt;...¿What for do you throw it back to the sea/lake?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: "&lt;strong&gt;v&lt;em&gt;x&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;f-tu-a-fimi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is formed by the verb "&lt;strong&gt;vxvfvn&lt;/strong&gt;" (deriving the verbal root "&lt;strong&gt;vxvf-&lt;/strong&gt;" + the particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;tu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" (that is used in different ways: here it means that the action was done voluntary) + "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;a&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" (future) + "-&lt;em&gt;&lt;strong&gt;fi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;-" (marks the direct object or that generally the action is done on the noun immediately after the verb construction) + the verbal suffix "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;(y)mi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (the first "-y-" is suppressed for the particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;fi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" end in "-&lt;em&gt;&lt;strong&gt;i&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;")&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.6. ¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Tuci&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? ¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Cuci&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? = Which?&lt;br /&gt;It is used to ask about a thing or person when there are other options&lt;br /&gt;...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Tuci ñawe ayvymi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? = ¿Which of my daughters (do) you like?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;5. Indefinite pronoun:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;These are those that mark quantaties, identity or other notions indefinitely&lt;br /&gt;They substitute a person or thing indefinitely or whose determination is not intended by the speaker.&lt;br /&gt;The main Indefinite pronouns are: &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kom&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = all&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Tucirume&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = anyone (used for things)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Cemnorume&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = anything&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Iñeynorume&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = anyone (used for people)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kagelu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = another&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Fenxen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = much&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Fenxentu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = much (time)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;6. Distributive pronouns&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;These are formed by adding the particle "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;ke&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" to the numbers.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kiñe&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;ke&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = each one.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Epu&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;ke&lt;/span&gt; k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;yeh&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;= every 2 months&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Meli&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;ke&lt;/span&gt; xipant&lt;/em&gt;v&lt;/strong&gt; = every 4 years&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Note: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;yeh&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" also means "moon"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-----&lt;br /&gt;[1] Gramática del idioma Mapuche del profesor Raguileo Lincopil, Agrupación Mapuche “&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Wixaleyiñ&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;”, Marta Berretta, Dario Cañumil, Tulio Cañumil. &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-1790185263231435119?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/1790185263231435119/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=1790185263231435119' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/1790185263231435119'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/1790185263231435119'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2008/11/seventh-pronouns.html' title='Seventh - Pronouns'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-4536607086988789233</id><published>2008-10-29T11:52:00.000-02:00</published><updated>2008-10-31T14:50:01.193-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>Sixth - Pronouns</title><content type='html'>Pronouns are words (a pro-form) that substitute a noun (or a noun phrase) that generally were already included during the communication process.&lt;br /&gt;They usually refer to a person or things and mark its position in the sentence (personal pronouns, possessive pronouns, etc) and also, certain type of pronouns are used to question about the noun (i.e. interrogative pronouns)&lt;br /&gt;The are called "pro-nouns" because they substitute or are equivalent in meaning to a noun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Classification:&lt;br /&gt;1. Personal pronouns:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;They are words used to substitute any of the 3 grammatical persons without using a noun. They mark the relation between the speaker, the addressee and a third party in a conversation, story, etc.&lt;br /&gt;In &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; there is 3 grammatical persons (first, second &amp;amp; third) and each of these also have 3 grammatical numbers (singular, dual &amp;amp; plural)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pronouns in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; do not present grammatical gender (there is no difference among the personal pronouns with respect to the gender of the substituted noun).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Based on the material seen up to now, &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; would not have noun cases.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1.a. Singular:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñce&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: I&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;eymi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: you (actually: thou)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;fey&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: he/she/it (it marks a 3rd person or thing in a conversation)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.b. Dual:&lt;br /&gt;It marks 2 persons or nouns&lt;br /&gt;....&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñciw&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: we two (including the speaker)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;eymu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: you two&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;feyegu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: they two&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.c. Plural:&lt;br /&gt;It marks more than 2 persons or nouns&lt;br /&gt;....&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñciñ&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: we all (including the speaker)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;eym&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: you all (including the hearer)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;feyeg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: they all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The grammatical person is also marked in the verbal desinence (suffix), therefore sometimes the personal pronoun can be omitted during conversation. E.g. the verbal desinence for "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñce&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;n&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" and the sentence: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñce nie&lt;span style="color:#990000;"&gt;n&lt;/span&gt; kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; can be also said &lt;strong&gt;&lt;em&gt;nie&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;n&lt;/span&gt; kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2. Possession marker in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Personal pronouns are used together with the possessive particle (PP) "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ñi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" to mark possession Example:&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñce ñi ruka &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= my house&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;feyeg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n ñi kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= their horses (of them all)&lt;br /&gt;The possessor in the response to a question is usually marked by the personal pronoun:&lt;br /&gt;Question...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iney ñi ruka t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? = ¿whose house is this?&lt;br /&gt;.....................who..PP..house...this&lt;br /&gt;Response:...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñce&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = I (instead of: &lt;em&gt;&lt;strong&gt;iñce ñi ruka &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;= my house)&lt;br /&gt;To mark the possession of a thing, the possessor (and not the possessive marker) is expressed&lt;br /&gt;Question:...¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;feyeg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n ñi kujiñ bay&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;*? = ¿their animals (of them all) died?&lt;br /&gt;................3ra-Pers.Pl..PP..animal...died+3ra.Pers.desinence&lt;br /&gt;Response:...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;may, feyeg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= yes, theirs (instead of &lt;strong&gt;&lt;em&gt;may, feyeg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n ñi kujiñ &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= yes, their animals)&lt;br /&gt;Note: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;may &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= yes.&lt;br /&gt;* The verb in 3rd. person plural should be: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;bayeg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(i.e. the root "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ba&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" of the infinitive &lt;strong&gt;&lt;em&gt;ban &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= to die) plus the desinence 3rd. person "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;y&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" plus the plural marker "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;(e)gvn&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" - although it can be used marking only the 3rd person if the pronoun is included in the sentence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3. Demonstrative pronouns&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;Mark the relative position with respect to the speaker and addressee in the communication process.&lt;br /&gt;The words are:&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;fa&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" marks a place that is close to the place the conversation takes place&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;fey&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" marks a place that is not the place where the conversation takes place or that is close to&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ye&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" marks a place that is away from the place the conversation take palce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These particles can work alone but usually are added the particle "&lt;strong&gt;tv&lt;/strong&gt;":&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;tvfa&lt;br /&gt;tvfey&lt;br /&gt;tvye.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;These words, called position markers, are used individually or in combination with other words or particles.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;i.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; mark a place&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa mew &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= in this place; here (literally: in here)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fey mew&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = in that place; there (literally: in there)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ye mew &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= over there&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;ii&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. to mark a place or thing&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa (ta) kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= this is* (a) horse; this horse (that is here close to us)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa (ta) ñi peñi &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= this is* my brother; my brother (he is here)&lt;br /&gt;Note: the particle "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ta&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" marks a relation between 2 words (in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; we do not use the verb "to be" in these kind of sentences)&lt;br /&gt;¿&lt;strong&gt;&lt;em&gt;tuci&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;? - ¿which?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fey&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; - that, those; the one/s there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;iii&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. To mark or specify a person or thing (or a group of people or things) within another group; this is, to mark that a thing or person excluding others. The particle "ci" is then added to the previous constructions&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fa&lt;span style="color:#33ccff;"&gt;ci &lt;/span&gt;kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= this horse, these horses&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;fey&lt;span style="color:#00cccc;"&gt;ci&lt;/span&gt; wenxu &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= that man, those men&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ye&lt;span style="color:#00cccc;"&gt;ci&lt;/span&gt; mawiza &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= that mountain, those mountains&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These words can be used individually as pronouns&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;faci &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= this, these (that is close to where we are / where I am)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;feyci &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= that, those (that is away from where we are / where I am but close to a 3rd person or object)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;yeci &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= that, those (that is away from where we are / where I am and also away from a 3rd person or object)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They can also occur without the particle "&lt;strong&gt;tv-&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;faci kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= this horse, these horses&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;feyci wenxu = &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;this man, these men&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;v&lt;em&gt;yeci = &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;that mountain, those mountains&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sometimes, the particle "ci" is used without specifying the position:&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ci kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= this/these/that/those horse/s&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In my next entry I will introduce other pronouns (interrogative, indefinite, etc)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;------&lt;br /&gt;[1] Mapucezugun Ñi Cumgeel - Descripción de la lengua Mapuche (Description of the Mapuche language), Cañumil, T. Versión electrónica, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.cui.edu.ar/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;www.cui.edu.ar&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2] Gramática del idioma Mapuche del profesor Raguileo Lincopil, Agrupación Mapuche “Wixaleyiñ”, Marta Berretta, Dario Cañumil, Tulio Cañumil.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-4536607086988789233?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/4536607086988789233/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=4536607086988789233' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/4536607086988789233'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/4536607086988789233'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2008/10/sixth-pronouns.html' title='Sixth - Pronouns'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-7082634679862226073</id><published>2008-10-24T17:17:00.000-02:00</published><updated>2008-10-31T15:12:58.513-02:00</updated><title type='text'>Fifth - The noun</title><content type='html'>Nouns name people, animals, things &amp;amp; places.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;, generally, nouns do not have neither gender nor number. It is the context that adds to the meaning of the word.&lt;br /&gt;Let's see an example with &lt;strong&gt;&lt;em&gt;kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;(Iñce) nien kawej &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;= (I) have (a) horse, (I) have horses&lt;br /&gt;Note: as I already explained in my previous entry, the word "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;kawej&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" /ka'weʎ/refers to the generic word "equine", without identifying whether is a horse, a mare, one or many.&lt;br /&gt;If the speaker wants to stress a certain characteristic about the horse/s needs to be explicit:&lt;br /&gt;There are certain particles and markers to help be specific:&lt;br /&gt;Independent plural particle: "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;pu&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pu kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= horses, the horses.&lt;br /&gt;Then &lt;strong&gt;&lt;em&gt;nien pu kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;means "(I) have horses".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gender markers in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;:&lt;br /&gt;They are used to identify the gender in animated being:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...wenxu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: marks male gender.&lt;br /&gt;E.g. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;wenxu kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(horse)&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zomo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: markes the female gender&lt;br /&gt;E.g. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;zomo kawej &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(mare)&lt;br /&gt;Note: to mark male gender to birds and certain small quadrupeds, the word "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;alka&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" is used instead ("&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zomo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" remains the female marker)&lt;br /&gt;Examples:&lt;br /&gt;...&lt;em&gt;&lt;strong&gt;zomo mañke&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (female &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Condor"&gt;condor&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;...&lt;em&gt;&lt;strong&gt;alka mañke &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;(male condor)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To identify both gender and number, the markers /particles are placed after the following example:&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;nien pu zomo kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: (I) have mares&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...nien kiñe zomo kawej&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;(I have one mare)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The use of these markers and particles in not mandatory and it is the speaker who decides how precise he wants to be.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Certain nouns have the gender implied in the meaning.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...caw &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= father&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...ñuke&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = mother&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; lacks the definitive article singular (the)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...mapu &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;means both "land / space" and "the land / the space"&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...wehu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; means both "sky" and "the sky"&lt;br /&gt;The particle “&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;” could be considered an article although it is not&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;....pu zomo &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;= the women&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...pu wenxu &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= the men&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The indefinite article is marked with the numeral “&lt;em&gt;&lt;strong&gt;kiñe&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;” = one.&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...kiñe wenxu = &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;a man&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kiñe ruka &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= a house (one house)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...kiñe alka ñarki &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= a (male) cat (that is different from: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;kiñe zomo ñarki &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= a (female) cat)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nouns describing inanimate objects do not have gender&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;...kura &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= Stone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nouns in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; do not present &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_case"&gt;case&lt;/a&gt; (i.e. they do not change the form according the the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_function"&gt;grammatical function&lt;/a&gt;) nor present as other Native American Languages, "possessive forms", i.e., nouns do not change according to the possessor. Certain languages always assign a possessor to certain nouns (like body parts, family members, etc)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In another entry I will introduce composed nouns.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Noun capitalization:&lt;br /&gt;1. The first letter in every sentence and after a stop. Example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;N&lt;/span&gt;ien kiñe zomo kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;2. Proper nouns in general.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kuan &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= Juan (many names that contain letters that do not exist in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; are adjusted too match the nearest sound)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Maria &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= María (notice the use of the "r" in Mapuzugun differs from the Spanish "r")&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Wenosayres &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= Buenos Aires (also: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Wenosay&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;")&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Temuko &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;= Temuco (City in &lt;em&gt;Gulumapu&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-------&lt;br /&gt;From: Gramática del idioma Mapuche del profesor Raguileo Lincopil, Agrupación Mapuche “Wixaleyiñ”, Marta Berretta, Dario Cañumil, Tulio Cañumil. &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-7082634679862226073?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/7082634679862226073/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=7082634679862226073' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/7082634679862226073'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/7082634679862226073'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2008/10/fifth-noun.html' title='Fifth - The noun'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-3979801233899156986</id><published>2008-10-22T20:11:00.000-02:00</published><updated>2008-10-31T15:07:39.899-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>Fourth - Words</title><content type='html'>&lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; is not a tonal language (unlike many other native languages of the Americas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stress is irregular (i.e. words have no fixed stress patterns) and will depend on the region the language is spoken, according to Prof. Cañumil.&lt;br /&gt;It is common for &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; dialects to differ in their stress placement for some words.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Loan words from other languages.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Mupuzugun&lt;/em&gt; incorporated words initially from other surrounding native languages and later from Spanish.&lt;br /&gt;Some words of Quechua origin are:&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pataka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; /pa'taka/ = (one) hundred,&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;waranka&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; /wa'ranka/ = (one) thousand&lt;br /&gt;Some words of Spanish origin are:&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kucijo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; /ku'tʃiʎo/ from &lt;em&gt;cuchillo&lt;/em&gt;: knife,&lt;br /&gt;...&lt;strong&gt;&lt;em&gt;deskan&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; /des'kan/ from &lt;em&gt;descansar&lt;/em&gt;: to rest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; the majority of "&lt;em&gt;primitive&lt;/em&gt;" words (i.e. that do not derive from other words) have 2 syllables and, to a lesser extend, 1 syllable.&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Words with 3 or more morphemes are generally of foreign origin.&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; is a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Polysynthetic_language"&gt;polysynthetic language&lt;/a&gt;, i.e. words are usually formed by the incorporation or agglutination of many morphemes and other lexical elements affecting the meaning of the original word and adding to the extension (length) of the word. Sometimes a single word in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; can be translated into a whole sentence in other languages.&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;This main characteristics of &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; will be introduced in my next entries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Syllable formation according to the Raguileo Alphabet:&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;In &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;, a syllable can be formed by:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;i.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; an isolated vowel: e.g. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;a-kun&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = to arrive, I arrived.&lt;br /&gt;Note: in other entries I will introduce the characteristics of verbs in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;: 1. the infinitive of the verb is identical to the 1st Pers. Singular and verbs that express actions imply the action is already concluded (&lt;em&gt;past tense&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ii.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; a vowel preceded by a consonant or a semivowel:&lt;br /&gt;......&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ru&lt;/em&gt;&lt;em&gt;-ka &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= house&lt;br /&gt;......&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ye-ku &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= cormorant&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iii.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; a vowel, followed by a non-obstuctive consonant:&lt;br /&gt;......&lt;strong&gt;&lt;em&gt;an-t&lt;/em&gt;v &lt;/strong&gt;= sun, day&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;i&lt;/em&gt;v&lt;/strong&gt;. a vowel followed by a semivowel:&lt;br /&gt;......&lt;strong&gt;&lt;em&gt;aw-kiñ-ko&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = echo&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;v&lt;/strong&gt;. by a vowel preceded by a any consonant and followed by a non-obstructive consonant or a semivowel as well:&lt;br /&gt;......&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ñar-ki &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= cat&lt;br /&gt;......&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ciw-k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;= &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chimango_Caracara"&gt;chimango&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Particles are inserted into verbs (between the root and desinence or suffix) to modify the meaning (in tense, different markers, negation, etc) allowing for the formation of words of up to 12 syllables&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Example: verb “&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kim&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;” (to know), we can form the word:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Kim-el-k&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;-nu-ge-pa-pe-tu-la-ya-yg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"Probably they (all) will come to let them know"&lt;br /&gt;From Spanish: Posiblemente vengan a darles aviso a ellos. [2]&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kim&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;- is the root of the verb "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kim&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;br /&gt;-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;g&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; is the desinence for the 3rd person plural&lt;br /&gt;Inserted in between are among others, the particles:&lt;br /&gt;"-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;la&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" negation marker,&lt;br /&gt;"-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;(y)a&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" future (the particle to mark the future tense is the vowel "a". The semivowel "y" is placed to soften the transition between the negation and the future markers.&lt;br /&gt;"-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;y&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" this is part of the verbal desinence (in this case "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;yg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;"). Certain authors consider the "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;y&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" of the desinence to be a marker of the "&lt;em&gt;realis (or indicative) mood&lt;/em&gt;"&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[4]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;"-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pa&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" marks the direction of the action (in this direction)&lt;br /&gt;"-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pe&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" marks the immediate past tense (that the action was done recently)&lt;br /&gt;"-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;tu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" this particle modifies verbal roots in different ways (being also a verbalizer of nouns) In this case, it marks the action had been done previously and is done again this time.&lt;br /&gt;"-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ge&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-" marks that the action marked by the verb is applied to the person indicated in the desinence (in this case "-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;yg&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Particles will be explained in detail in next entries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not all sentences will present this structure: there are also other simple sentences that resemble the kind of sentences we are used to:&lt;br /&gt;E.g.. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Malal mew m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;ley re wenxu kujiñ&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;......&lt;strong&gt;&lt;em&gt;malal&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = corral (an enclosure of livestock)&lt;br /&gt;.....&lt;strong&gt;&lt;em&gt;mew&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = prep. en este caso: "in"&lt;br /&gt;.....&lt;strong&gt;&lt;em&gt;m&lt;/em&gt;v&lt;em&gt;len&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = to be&lt;br /&gt;.....-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;y&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = 3ra Pers. Singular&lt;br /&gt;.....&lt;strong&gt;&lt;em&gt;re&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = adv. "only"&lt;br /&gt;.....&lt;strong&gt;&lt;em&gt;wenxu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = adj. "macho"&lt;br /&gt;.....&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kujiñ&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; = animal (also, animals)&lt;br /&gt;"En el corral hay solamente animales machos"&lt;br /&gt;In the corral there is only male animals&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From this sentence we can also conclude that:&lt;br /&gt;....."&lt;strong&gt;&lt;em&gt;mew&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is actually a postposition,&lt;br /&gt;.....that &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; lacks articles "the",&lt;br /&gt;.....that adjectives are placed before nouns&lt;br /&gt;.....there is no gender in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; (gender is marked through adjectives or modifiers)&lt;br /&gt;Example. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = horse (this refers to the generic word "equine", without identifying whether is a horse, a mare, one or many).&lt;br /&gt;To mark the gender and number, we use the markers "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;wenxu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (male) o "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zomo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (female) and the numbers "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kiñe&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (one), "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;epu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (two), ..., "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;mari&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" (ten) etc. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zomo kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" is then "(the) mare" and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;epu wenxu kawej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" means "two horses"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We will see this and other characteristics of &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; in my next entries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-------&lt;br /&gt;[2] Cañumil, Tulio et al, op. cit.&lt;br /&gt;[3] &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wikipedia.org/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.wikipedia.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;[4] Fernández Garay, ...&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-3979801233899156986?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/3979801233899156986/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=3979801233899156986' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/3979801233899156986'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/3979801233899156986'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2008/10/fourth-words.html' title='Fourth - Words'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-4708761805925687566</id><published>2008-10-21T11:32:00.001-02:00</published><updated>2008-10-31T15:00:18.349-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>Third - Writing Mapuche</title><content type='html'>In my previous entry I introduced and described the Raguileo Alphabet &lt;em&gt;properly&lt;/em&gt;, I mean, as it &lt;em&gt;should be&lt;/em&gt; from a linguist point of view. I think though that I should also give some further pronunciation samples (the &lt;em&gt;not-so-correct &lt;/em&gt;but necessary &lt;em&gt;K like in 'key'&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Pronunciation samples for the Raguileo Alphabet.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: I will mark the stress &lt;em&gt;&lt;strong&gt;only&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; in the IPA symbols, as &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; has no written accent (like á, é, etc in Spanish).&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt; I will not use the IPA stress symbol &lt;strong&gt;&lt;em&gt;in&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; the word written in &lt;em&gt;Mapuzugun &lt;/em&gt;in order to prevent misinterpretations of the existence of &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Schwa"&gt;&lt;em&gt;schwa&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;or &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Glottal_stop"&gt;&lt;em&gt;glottal stop&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: Always like "a" in "&lt;em&gt;stack&lt;/em&gt;"(e.g. "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;amun&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" /a'mun/ = go)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: the "b" sound like "b" in "bank" does not occur in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C: this Grapheme represents the "ch" sound as "ch" in "such" (e.g. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ce&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /tʃe/= people)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: the "d" sound, like "d" in "day" does no occur in Mapuzugun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Z: Always like "th" in "think" /'θiŋk/. E.g "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;zomo&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" /θo'mo/ = woman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E: Always like "e" in "bed" (ej. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;amulen&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = to be going)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;F: Always like "f" in "fall" (ej. "fvca" /fɯ'tʃa/= old)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: the "g" sound like in "get" does no occur in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Q: This sound does not occur in English. It is similar to "g" in "get" but without producing the stop, which means it is produced without obstructing airflow in the vocal tract. It corresponds to the Grapheme "&lt;strong&gt;v&lt;/strong&gt;" in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;, when used as a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Semivowel"&gt;semivowel&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;. E.g. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;liq&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /liɣ/ = white (color)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I: Always lie "i" in "free" /friː/ (e.g. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iney&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /i'nei/ = who)&lt;br /&gt;Note: "who" presents regional variations: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /i'ɲi/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: The "j" sound (like "ch" in Scottish "loch" /lɔx/) does not occur in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K: Always like "k" in "key" (e.g. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kiñe&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /ki'ɲe/= uno)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L: Always like "l" in "let" (ej. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;logko&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /'loŋko/ )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: Not to confuse with "b" sound. This sound does not occur in English. It represents an interdental “l” that is pronounced like the regular L but beginning with the tongue between the teeth /ļ/. E.g. in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;bafken&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /ļaf'keņ/ = lake, sea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J: It is pronounced like the "ll" in Spanish: /ʎ/ or like "&lt;em&gt;lli&lt;/em&gt;" in "&lt;em&gt;mi&lt;strong&gt;lli&lt;/strong&gt;on&lt;/em&gt;". E.g. "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;kawej&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" /ka'weʎ/ = horse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M: Always like "m" in "him" ("&lt;em&gt;&lt;strong&gt;mari&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" /ma'ɹi/ = ten)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;N: Always like "n" in "nice" (e.g. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ant&lt;/em&gt;v&lt;/strong&gt;" /an'tɯ/ = sun, day)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: This does not occur in English. It is pronouced like a regular N but beginning with the tongue between the teeth. E.g. in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;hamuh&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" /ņa'muņ/ = foot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ñ: Always like "&lt;em&gt;ni&lt;/em&gt;" in "&lt;em&gt;o&lt;strong&gt;ni&lt;/strong&gt;on&lt;/em&gt;" (E.g. "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;ñuke&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" /'ɲuke/ = mother)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;G: Always like "ng" in "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;sing&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;". E.g. in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;: "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;guru&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" /ŋɯ'ɹɯ/ = fox.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O: Always like "&lt;em&gt;augh&lt;/em&gt;" in "&lt;em&gt;&lt;a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/caught"&gt;caught&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;" /'kot/ (E.g. "zomo" /θo'mo/ = woman)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P: Always like "p" en "&lt;a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/port"&gt;port&lt;/a&gt;" (ej. "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;peweh&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" /pe'weņ/ = edible seeds of the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Araucaria_araucana"&gt;Pehuén&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;Note: P in &lt;em&gt;Mapuzugun &lt;/em&gt;is &lt;em&gt;&lt;strong&gt;not&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; aspirated&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Always lije "r" in English: like "r" in "red" (ej. "ñarki" /'ɲaɹki/ = cat)&lt;br /&gt;Note: In some regions this sound is replaced by the allophone /ɻ/ (voiced &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Retroflex_approximant"&gt;retroflex approximant &lt;/a&gt;consonant) that is the retroflex R in some American English dialects [1] E.g. red /ɻʷɛd/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S: This grapheme represents two sounds and the pronunciation varies due to regional variations and/or to denote affection.&lt;br /&gt;1. It is pronounced like "sh" in "sheep"&lt;br /&gt;2. Like "s" in "sand".&lt;br /&gt;Examples:&lt;br /&gt;The word for "elderly woman" is "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kuse&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;". Its pronunciation will be related to the affection shown to the person.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Neutral&lt;/em&gt;: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kuse&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /'ku&lt;strong&gt;s&lt;/strong&gt;e/ = "elderly person"&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Affective&lt;/em&gt;: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kuse&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /'ku&lt;strong&gt;ʃ&lt;/strong&gt;e/ = "elderly person" (affective)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Despiteful&lt;/em&gt;: the "s" sound is replaced by "z" /θ/: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;kuze&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /kuθe/ = "elderly woman" (despiteful)&lt;br /&gt;According to Prof. Cañumil, in the Province of Chubut the "s" is pronounced always like "sh" in "sheep".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: Always like "t" after "s" in English, like "t" in "&lt;a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/sty"&gt;sty&lt;/a&gt;" (e.g. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;¡tutelu!&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = great!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;X: It is similar to "&lt;em&gt;tr&lt;/em&gt;" in "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;tr&lt;/strong&gt;ain&lt;/em&gt;". E.g. in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;: "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;xapial&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /tɹa'pial/ = &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Puma"&gt;puma&lt;/a&gt; (puma concolor)&lt;br /&gt;Note: other words to name a "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;puma&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;". E.g. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pagi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /'paŋi/ - "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pagkej&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /paŋ'keʎ/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U: always like "oo" in "boot" (ej. "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;akun&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /a'kun" = come)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;V: this represents the so-called "6th vowel" and does not occur in English. It sounds like the "ao" in Scottish Gaelic's word for "strait" &lt;em&gt;caol &lt;/em&gt;/kɯːl/ when the syllable is stressed. When unstressed,&lt;br /&gt;it sounds like "a" in English "&lt;a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/about"&gt;about&lt;/a&gt;"/ə'baut/.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Mapuzugun &lt;/em&gt;examples: "antv" /an'tɯ/ = sun, day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;W: Always line "w" in "water". E.g. in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;: "&lt;strong&gt;wigka&lt;/strong&gt;" /'wiŋka/ = this word identifies all that is not Mapuche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y: always like "y" in "you" /juː/.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vovels in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; are 6: A E I O U V&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vowel"&gt;Vowel&lt;/a&gt;s are classified in open (or high): e, a, o and closed: i, u.&lt;br /&gt;The 6th vowel should be placed between "i" and "u". Semivowels are 3: Y Q W, that correspond to the closed vowels: i, v, u. If placed before another vocal, they act as semiconsonants.&lt;br /&gt;Consonants are Las are 17: C Z F K L B J M N H G Ñ P R S T X that could be classified in two groups: obstructives and non obstructives.&lt;br /&gt;Obstructives are: C K P T X&lt;br /&gt;Non obstructives are: Z F L B J M N H G Ñ R S&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pronunciation of the Raguileo Alphabet:&lt;br /&gt;a /a/, cv /tʃɯ/, zv /θɯ/, e /e/, fv /fɯ/, qv /ɣɯ/, i /i/, kv /kɯ/, lv /lɯ/, bv /ļɯ/, jv /ʎɯ/, mv /mɯ/, nv /nɯ/, hv /ņɯ/, ñv /ɲɯ/, gv /ŋɯ/, o /o/, pv /pɯ/, rv /ɹɯ/, sv /sɯ/ o /ʃɯ/, tv /tɯ/, xv /tɹɯ/, u /u/, v /ɯ/, wv /wɯ/, yv /jɯ/.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;-------&lt;br /&gt;[1] Stress: "intensity of utterance given to a speech sound, syllable, or word producing relative loudness" (Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.m-w.com/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;www.m-w.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;This entry summarizes the information contained in the books previously quoted and [1] "Gramática del idioma Mapuche del profesor Raguileo Lincopil", Agrupación Mapuche “Wixaleyiñ” by: Marta Berretta- Dario Cañumil- Tulio Cañumil. Electronic Version.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-4708761805925687566?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/4708761805925687566/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=4708761805925687566' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/4708761805925687566'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/4708761805925687566'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2008/10/third-writing-mapuche.html' title='Third - Writing Mapuche'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-6330202261067854110</id><published>2008-10-18T21:26:00.001-03:00</published><updated>2009-01-16T23:20:23.042-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>Second - Writing system</title><content type='html'>The Mapuche Nation has been long split into two countries that actually implement very different policies towards its native peoples&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[5]&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Mapuzugun &lt;/em&gt;is a minority language submersed in a vast Spanish-speaking area. In recent years, &lt;em&gt;Mapuche &lt;/em&gt;words have been used to name restaurants, supermarkets, shops in general, neglecting the language structures and meanings. This extensive use also disregards the &lt;em&gt;Mapuche's&lt;/em&gt; own vision on their language and culture.&lt;br /&gt;Of the 3 writing known systems I will introduce the ones mostly used on each side of the Andes: the &lt;em&gt;Unified Mapuche Alphabet&lt;/em&gt; and the &lt;em&gt;Raguileo Graphemic Writing System&lt;/em&gt;. Both systems have had different success in gaining the mapuche's support for representing their own spoken language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Unified Alphabet (or "Alfabeto Unificado" in Spanish) is mostly accepted in academic circles and certain communities in &lt;em&gt;Gulumapu&lt;/em&gt;. It is the result of the "Meeting for the Unification of the Mapuche Alphabet" that took place in Temuco, Chile, in 1986 and was organized by the "Sociedad Chilena de Lingüística" (Chilean Society of Linguistics).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The other is the "Grafemario Raguileo" (Raguileo Graphemic Writing System) or Raguileo Alphabet (&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Grapheme"&gt;Grapheme&lt;/a&gt;: a grapheme is the fundamental unit in written languages) that seems to be the most accepted system among the communities and other organizations that seek cultural and political autonomy within both countries at each side of the Andes (and specially in &lt;em&gt;Puelmapu&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;The main characteristics of the Raguileo Alphabet is that it assigns only one &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Phoneme"&gt;Phoneme&lt;/a&gt; to each Grapheme which facilitates the reading of this &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Polysynthetic_language"&gt;polysynthetic language&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will not include the Azümchefe Alphabet because it is widely rejected by the Mapuche people (mainly sponsored by the Chilean government) and I lack the necessary references and knowledge to compare them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The list below presents the two writing systems in 3 columns:&lt;br /&gt;AU: Unified Alphabet&lt;br /&gt;GR: Raguileo Alphabet&lt;br /&gt;The 3rd column described the Phoneme listed in the other 2 columns adding its corresponding IPA symbol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AU....GR...Phoneme that it represents&lt;br /&gt;A........A.......low &lt;em&gt;central&lt;/em&gt; unrounded vowel /a/ (some references&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[3]&lt;/span&gt; assign a &lt;em&gt;front&lt;/em&gt; position)&lt;br /&gt;CH.....C........voiceless palato-alveolar affricate consonant /tʃ/&lt;br /&gt;E........E........mid front unrounded vowel /e/&lt;br /&gt;F........F........voiceless labiodental fricative consonant /f/&lt;br /&gt;G.......Q........allophone for the phoneme /ɯ/ corresponding to the voiced velar fricative consonant /ɣ/ or velar approximant consonant /ɰ/&lt;br /&gt;I.........I........close front unrounded vowel /i/&lt;br /&gt;K........K.......voiceless velar plosive consonant /k/&lt;br /&gt;L........L........voiced alveolar lateral consonant /l/&lt;br /&gt;L........B........voiced interdental lateral consonant /ļ/&lt;br /&gt;LL......J........voiced palatal lateral consonant /ʎ/&lt;br /&gt;M......M........voiced bilabial nasal consonant /m/&lt;br /&gt;N.......N........voiced alveolar nasal consonant /n/&lt;br /&gt;N.......H........voiced interdental nasal consonant /ņ/&lt;br /&gt;Ñ........Ñ.......voiced palatal nasal consonant /ɲ/&lt;br /&gt;NG.....G........voiced velar nasal consonant /ŋ/&lt;br /&gt;O........O........close-mid back rounded vowel /o/&lt;br /&gt;P.........P........voiceless bilabial plosive consonant /p/&lt;br /&gt;R........R........voiced fricative retroflex consonant /ɹ/&lt;br /&gt;S........S........voiceless fricative palatal consonant /ʃ/&lt;br /&gt;This grapheme also represents the voiceless alveolar fricative /s/. Tulio Cañumil supports the idea that this sound was not in &lt;em&gt;Mapuzugun &lt;/em&gt;and might have been introduced from the &lt;em&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Quechua"&gt;Runa Simi &lt;/a&gt;&lt;/em&gt;(Southern Quechua language) or from Spanish. In &lt;em&gt;Puelmapu&lt;/em&gt; some regions lack this sound at all (&lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; as spoken in the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chubut_Province"&gt;Chubut Province&lt;/a&gt;) according to Prof. Cañumil.&lt;br /&gt;T........T........voiceless alveolar plosive consonant /t/&lt;br /&gt;This grapheme also presents the allophone pronounced as an interdental /t/&lt;br /&gt;TR.....X........voiceless fricative alveolar retroflex consonant /tɹ/&lt;br /&gt;U........U........high back rounded vowel /u/&lt;br /&gt;Ü........V........high back unrounded vowel /ɯ/* when stressed. When unstressed, it is a mid central unrounded vowel /ə/.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;* Some bibliography describes this as high central unrounded vowel /ɨ/, e.g. as "e" in roses /'ɹoʊzɨz/[4]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;W.......W........allophone for /u/ corresponding to the voiced fricative rounded velar /w/&lt;br /&gt;Y........Y.........allophone for /i/ corresponding to voiced fricative alveo-palatal /j/&lt;br /&gt;D........Z.........voiceless fricative interdental consonant /θ/&lt;br /&gt;In some regions "Z" is replaced by its allophone /ð/ (voiced dental fricative consonant)&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This comparative table was taken from reference [1] but corrected accoding to reference [2] at the footnote. Mostly, only API symbols were corrected. I also introduced the notes on regional variations.&lt;br /&gt;The advantages for the Raguileo Alphabet go beyond its acceptance by the Mapuche people. (Anselmo Raguileo (1922-1992) was himself a mapuche poet and linguist):&lt;br /&gt;Some communities take his work as a genuine response to their aspiration for political autonomy and the need to emphasize the independence of the language.&lt;br /&gt;I believe that the Raguileo Alphabet adapts to &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; better: uses only one grapheme for each phoneme (no digraphs) avoiding misinterpretations in this polysynthetic language, although it uses some letters in a non-standard way from a Spanish perspective.&lt;br /&gt;The major objection against this writing system is that it is more difficult to acquire by Spanish speakers, which to my understanding, stresses &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; as an independent language: one should decide for a writing system that better adapts to the language needs regardless it is more or less alike Spanish.&lt;br /&gt;I will use the Raguileo Graphemic Writing System for future entries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I translated this entry and will translate future entries from Spanish and &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;. Please email me your comments and suggestions!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-----&lt;br /&gt;[1] Uso de la lengua mapuche por la sociedad no mapuche en Patagonia, publicado en Libro de Actas - Encuentro de Lenguas Indígenas Americanas. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa, Subsecretaría de Cultura del Gobierno de La Pampa &amp;amp; Agencia de Promoción Científica y Tecnológica.&lt;br /&gt;[2] Descripción de la lengua Mapuche - Mapucezugun Ñi Cumgeel, Tulio F. Cañumil, Agrupación Mapuche Wixaleyiñ, Florencio Varela, Buenos Aires, Puelmapu. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.cui.edu.ar/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://www.cui.edu.ar&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;[3] &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mapudungun_phonology"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Mapudungun_phonology&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[4] &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mapudungun_phonology"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Mapudungun_phonology&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[5] I used the construction: "native people" although the preferred designation for the native peoples in Argentina is: "&lt;em&gt;pueblos originarios&lt;/em&gt;", i.e. "originary" peoples. The term "originary" means that these peoples were here before the arrival of Europeans.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-6330202261067854110?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/6330202261067854110/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=6330202261067854110' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/6330202261067854110'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/6330202261067854110'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2008/10/second-writing-system.html' title='Second - Writing system'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2107357209551627306.post-7295390203140504107</id><published>2008-10-18T00:16:00.002-03:00</published><updated>2009-09-17T01:01:28.001-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapudungun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuzugun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuche'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mapuce'/><title type='text'>First</title><content type='html'>The language spoken by the Mapuche people both in Argentina and Chile is called &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;: /mapuθu'ŋun/ or &lt;em&gt;Mapudungun &lt;/em&gt;/mapuθu'ŋun/) (from "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;mapu&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" = land and "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;zugun&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /θu'ɲun/ = speech") and it is still basically a spoken language despite several efforts to achieve a unified writing system.&lt;br /&gt;There is no academy or literary society acting as a regulatory body for the language. &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; will heavily relay on oral tradition to transmit history, literature, law and other knowledge across generations until a writing system is agreed upon. Certain institutions that have tried to normalize the language have received huge criticism on both sides of the Andes: &lt;em&gt;Puelmapu&lt;/em&gt; (from "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;puel&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /puel/ = East) and &lt;em&gt;Gulumapu &lt;/em&gt;("Gulu" /'ɲulu/= west).&lt;br /&gt;There are three known writing systems and each community (or &lt;strong&gt;&lt;em&gt;lof&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) usually adopts one based on the community's decision.&lt;br /&gt;I will keep aside all political and ideological views, but need to decide on which system I will use for this blog: I will use the &lt;strong&gt;Ranguileo Graphemic Writing System&lt;/strong&gt; (or &lt;em&gt;Grafemario Ranguileo&lt;/em&gt; in Spanish) that is widely accepted by most communities in &lt;em&gt;Puelmapu. &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Although there are many references about stress patterns in &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt;, regional variations of the language usually include stress variations and the correct stressed syllable will depend on the region one has acquired a specific vocabulary.&lt;br /&gt;I found very interesting the fact that stress actually does not affect the understanding among people fluent with the language (and this has been my experience, too!)&lt;br /&gt;Local variations or dialects are normally accepted as the spoken language of each region and none is considered to have a better or higher status than the other. I have experienced that the usual question when people speak M&lt;em&gt;apuzugun &lt;/em&gt;is that they routinely ask each other "how do you say this in your region?". Regional variations do not seem to prevent people from understanding each other.&lt;br /&gt;For example, the interrogative pronoun "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;iney&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;" (who?) can be "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;iñi&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" /i'ŋi/ depending on the region. Usually both versions are taught.&lt;br /&gt;Also, there is a tendency to replace &lt;em&gt;Mapuzugun&lt;/em&gt; so-called 6th vowel by the vowel "i". The 6th vowel is spelled &lt;strong&gt;v&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;ï&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;&lt;em&gt;ü&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; depending on the writing system.&lt;br /&gt;The sound of the 6th vowel depends on whether it is stressed or not:&lt;br /&gt;When stressed, it is a &lt;strong&gt;high &lt;em&gt;back&lt;/em&gt; unrounded vowel&lt;/strong&gt; [1] represented by /&lt;strong&gt;ɯ&lt;/strong&gt;/ using the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet"&gt;International Phonetic Alphabet&lt;/a&gt; (e.g. Scottish Gaelic's word for "strait" &lt;strong&gt;&lt;em&gt;caol /&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;kɯːl/), although other bibliography describes this as &lt;strong&gt;high &lt;em&gt;central &lt;/em&gt;unrounded vowel&lt;/strong&gt; and represented by the API symbol /&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ɨ&lt;/span&gt;/, e.g. as "e" in ros&lt;strong&gt;&lt;em&gt;e&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;s /&lt;strong&gt;'ɹoʊzɨz&lt;/strong&gt;/&lt;br /&gt;When unstressed, it is a &lt;strong&gt;&lt;em&gt;mid central unrounded vowel&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; , represented by the API symbol /&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ə&lt;/span&gt;/.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other regional variations include variations in the consonants (e.g. the word for cat is both "narki" /'narki/ or "ñarki" /'ŋarki/)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In my next entry I will describe the Ranguileo Graphemic Writing System and compare it to the "Unified Mapuche Alphabet" mostly used in &lt;em&gt;Gulumapu&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;-----&lt;br /&gt;[1] Cañumil, Tulio &lt;em&gt;et al, Descripción de la lengua Mapuche - Mapucezugun Ñi Cumgeel, &lt;/em&gt;Agrupación Mapuche Wixaleyiñ, Florencio Varela, Buenos Aires, &lt;em&gt;Puelmapu&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: unless otherwise stated, I will use the bibliography available from my language school and other papers provided by Tulio Cañumil. Also, I will use my notes taken during the lessons.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2107357209551627306-7295390203140504107?l=mapuche-language.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mapuche-language.blogspot.com/feeds/7295390203140504107/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2107357209551627306&amp;postID=7295390203140504107' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/7295390203140504107'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2107357209551627306/posts/default/7295390203140504107'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mapuche-language.blogspot.com/2008/10/first.html' title='First'/><author><name>Edgardo Hager</name><uri>https://profiles.google.com/111750463343512701114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-tjmGqZJ_Vx4/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAII0/RReMhT5tfHM/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
